Перайсці да асноўнага зместу

Un hiver en Provence — рэзідэнцыя для літаратурных перакладчыкаў(-ц) у ФранцыіТрохмесячная рэзідэнцыя ў Арлі для перакладчыкаў(-ц) з французскай мовы

13 ліпеня 2026, 3:00 (BY)
11 снежня 2026 — 11 сакавіка 2027
Arles, Францыя
Бясплатна
2 700 EUR

Title — BE
Un hiver en Provence — рэзідэнцыя для літаратурных перакладчыкаў(-ц) у Францыі

Subtitle — BE
Трохмесячная рэзідэнцыя ў Арлі для перакладчыкаў(-ц), якія працуюць з французскай мовай і маюць дзейны выдавецкі кантракт.

Slug
un-hiver-en-provence-literary-translation-residency-france-2026

Excerpt — BE
ATLAS прапануе пяць стыпендый на трохмесячную рэзідэнцыю ў Міжнародным каледжы літаратурных перакладчыкаў(-ц) у Арлі. Удзельнікі(-цы) змогуць працаваць над літаратурным перакладам, карыстацца індывідуальным пражываннем і прафесійнай праграмай пра французскі кніжны сектар.

Content — BE

Для каго:
Літаратурныя перакладчыкі(-цы), якія:

– Легальна жывуць у краіне Creative Europe, акрамя Францыі;
– Працуюць з французскай мовай як мовай арыгінала або мовай перакладу;
– Могуць знаходзіцца ў Арлі на працягу ўсёй рэзідэнцыі;
– Маюць дзейны выдавецкі кантракт на літаратурны пераклад, над якім будуць працаваць падчас рэзідэнцыі.

Пра рэзідэнцыю:
ATLAS абярэ да 5 перакладчыкаў(-ц) для працы ў Collège international des traducteurs littéraires / CITL.

Праграма ўключае падтрымку перакладчыцкага праекта і дадатковыя прафесійныя актыўнасці, прысвечаныя кніжнаму сектару Францыі, літаратурнаму жыццю рэгіёна Поўдзень і развіццю перакладчыцкіх навыкаў.

Калі і дзе:
11 снежня 2026 года — 11 сакавіка 2027 года
Арль, Францыя.

Працягласць рэзідэнцыі — 90 дзён.

Прапануецца:
– Стыпендыя 30 еўра за суткі, усяго 2700 еўра за 90 дзён;
– Бясплатнае пражыванне ў CITL;
– Кампенсацыя выдаткаў на дарогу — ад 400 да 800 еўра ў залежнасці ад адлегласці і спосабу падарожжа;
– Дадатковая падтрымка ў асобных выпадках: віза, інваліднасць, дзеці на ўтрыманні да 10 гадоў;
– Індывідуальны пакой, агульныя прасторы і доступ да рабочай бібліятэкі з больш як 23 000 выданняў на звыш 60 мовах.

Важна:
Адабраныя ўдзельнікі(-цы) павінны будуць уступіць у ATLAS.

Для падачы патрэбны:
– Запоўненая анкета;
– Апісанне перакладчыцкага праекта на французскай або англійскай мове;
– Дзейны выдавецкі кантракт на праект;
– Кароткае CV на англійскай мове;
– Бібліяграфія папярэдніх і актуальных перакладаў на англійскай мове;
– Доказ легальнага пражывання ў адпаведнай краіне, акрамя Францыі.

Дэдлайн:
13 ліпеня 2026 года, да поўначы.

Падача:
[atlas@atlas-citl.org](mailto:atlas@atlas-citl.org)

Арганізатар:
ATLAS — Association pour la promotion de la traduction littéraire, у межах праграмы Culture Moves Europe.
https://www.atlas-citl.org/culture-moves-europe/